Professional Translation Fields
우주의 역사
이 우주의 기본입자는 쿼크(quarks), 렙톤 (Leptons), 보존(bosons)이며, 강력(strong force), 약력(weak force), 중력(gravity), 전자기력(electromagnetic force)이 작용하고 있습니다.
이에 따른 입자는 다음과 같습니다.
해드론(hadron): 입자물리학에서 쿼크(q)와 글루온(g)으로 구성된 색전하가 중성인 합성 소립자.
쿼크(quarks): 양성자를 구성하는, 양 전하를 띤 퍼미온 기본입자.
렙톤(leptons): 스핀이 ½이고 (페르미온) 강한 핵력에 영향을 받지않는 기본 입자. 전자, 뮤온, 타우와 각각에 해당하는 중성미자로, 현재까지 총 6종이 알려짐.
일렉트론(electrons) : 음의 전하를 띠는 기본입자.
포지트론(positron): 일렉트론과 질량이나 스핀이 같지만 전하는 반대.
뮤온(muons) : 질량이 양성자와 전자의 중간 쯤 되는 음 전하를 띠는 기본입자 .
타우(tau): 일렉트론과 비숫하나 3,477 배나 더 무거운 기본입자. 일렉트론 및 뮤온 처럼 음의 전하를 띤 렙톤 계열의 입자.
뉴트리노 (neutrino): 약력과 중력에만 반응하는, 아주 작은 질량의 기본입자로, 스핀은 1/2인 페르미온 렙톤이며, 약한 아이소스핀이 -1/2으로 전하를 띠지 않음.
게이지 보존 (gauge boson): 게이지 이론에서 힘을 매개하는 보존.
벡터 보존(vector boson): 스핀이 1인 게이지 보존.
글루온(gluon) : 쿼크(양성자와 중성자)를 몪어주는 중성 기본입자.
포톤 (photon): 가시광선을 포함한 모든 전자기파를 구성하는 양자이자 전자기력의 매개입자.
W 보존(boson): 약한 상호작용을 매개하는 게이지 보존이자 기본입자. 벡터 입자 (스핀 1)로 ±1의 전하를띰.
Z 보존(boson): 약한 상호작용을 매개하는 게이지 보존이자 기본입자. 벡터 입자 (스핀 1)로 전하를 띠지 않음.
이상은 양지 물리학의 근간을 이루는, 현재까지 밝혀진 물질의 최소 단위에 대한 것입니다.
잘 아시다시피, 과학(SCIENCE)의 의미는 쪼개 본다는 의미입니다. 입자를 더 이상 쪼개지지 않을 때까지 계속 쪼개서 나온 결과입니다.
우리의 환경에 더 관심을 가지는 계기가 되길 바랍니다.
현재 OLT가 제공하는 관심 분야는 디음과 같습니다.
- Aerospace Companies (항공우주 회사)
- Airlines (항공기)
- Department of Defence of a country (국방부)
- Research labs (연구소)
- Tender documents (입찰 문서)
- Agreements and Bids (계약 및 입찰)
- Blueprints and Contracts (블루프린트 및 계약서)
- Brochures (브로셔)
- CAD Drawings & other engineering specifications (CAD 도면 및 기타 엔지니어링 명세서)
- Catalogue (카탈로그)
- Charts (차트)
- Diagrams (다이어그램)
- Installation Manuals (설치 매뉴얼)
- Labels (라벨)
- Technology Briefs (기술 요약서)
- Operator & Safety manuals (조작자 및 안전 매뉴얼)
- Operator training & Safety manuals (조작자 매뉴얼 및 안전 매뉴얼)
- Policies and Procedures (정책 및 절차)
- Press Releases (보도 자료)
- Regulatory Consulting (규제관련 컨설팅)
- Request for Proposal (제안 요청서)
- Software and Website Localization (소프트웨어 및 웹사이트 현지화)
- Technical Manual (기술 매뉴얼)
- Technical Presentations (기술 프레젠테이션)
- Technical drawings (CAD, CAM, MEP: 기술 도면)
- Technical patents (기술 특허)
- Technical Proposals (기술 제안서)
- Technical reports (기술 보고서)
- Training material (교육훈련 자료)
- Warning Signs (경고 사인)
- White Papers (백서)
- Work Procedures and Contracts (작업 절차 및 계약서)
사람 대상 임상시험 진행과정
임상시험 문서 번역(현지화)는 의학적으로 정확하고 문화적으로도 거부감이 없어야 합니다.
임상시험수탁기관(CRO: Contract Research Organization) 은 제약회사를 대신해 전 세계적으로 임상시험을 진행합니다. 이는 적은 비용으로 환자군을 넓히고, 다양한 인종의 데이터를 확보할 할 수 있는 기회를 증가시켜 주지만, 정확한 의사소통이 필수적 입니다. 하지만 임상시험 결과 평가(COA: Clinical Outcomes Assessment)를 위한 환자 자가 보고서(PRO:Patient Reported Outcomes)현지화의 경우, 흔히 범하는 실수가 자구적 번역, 단어 대 단어의 대응식 번역, 또는 직번역입니다. 이는 한국어와 영어는 애초에 표현 방법이 판이하게 다르기 때문에 단어 대 단어의 일 대 일(1:1) 대응이 있을 수 없기 때문입니다. 여기서 번역이라 함은 영어 원문의 의미나 개념을 다른 수단(한국어)를 사용해 전달하는 것이지, 대응되는 개념이나 의미를 찾아 나열하는 것이 아닙니다. 따라서 같은 단어를 상황에 따라서 다르게 번역해야 할 때도 있습니다. 그리고 흔히 번역에서 말하는 ‘일관성’은 같은 영어 단어에 대해 같은 한국어 단어를 사용하는 대응 개념이 아닙니다. 실제로는 ‘일관성’ 이라는 표현보다 ‘완성도 (integrity)’ 라는 말이 더 적합함니다. 또한 문제를 더 복잡하게 만드는 것은 환자의 성별 및 교육 수준 등을 감안해 현지화 해야한다는 한다는 것입니다.
주로 취급하는 문서는 다음과 같습니다.
- Adverse Event Source Documents (이상 반응 근거문서)
- Case Report Forms (CRF: 사례 보고서)
- Data Sheets (데이터 시트)
- Development Safety Update Reports (DSUR: 개발 안정성 정기보고)
- Dossiers (기록철)
- Drug Registration Documentation (의약품 등록 문서)
- Informed Consent Forms (사전 동의서)
- Insert Leaflets (광고 전단지)
- Instructions for Use (IFU: 사용 설명서)
- Marketing Collateral (마케팅 제작물)
- Master Batch Records (원본 기록서)
- Package Inserts and Labels (포장 속지 및 라벨)
- Patient Diaries (환자 일지)
- Patient Recruitment Materials (환자 모집 자료)
- Patient Reported Outcome Measures (PROM:환자 자가 증상 보고서 )
- Pharmacological Studies (약리 연구)
- Product Labels (제품 라벨)
- QoL Scales (삶의 질 척도)
- Regulatory Documents (규제 문서)
- Scientific Papers (과학 논문)
- Study Protocols (임상연구 계획서)
- Suspected Unexpected Serious Adverse Reactions (SUSAR: 예상치 못한 중대 이상반응)
- Toxicology Reports (독성 보고서)
워들: 단어 지도
다음은 맥밀란(Macmillan) 사전에 있는 내용을 번역한 것으로, 주로 서비스를 제공하는 분야입니다.
annual report (연차 보고서)
a document that gives details of the financial activities of a company or other organization over the past year
기업이나 다른 조직의 지난해 재무성과의 세부내용을 보여주는 문서
blue book (블루 북)
british an official document containing information on a particular subject that is published by the British government
영국 정부가 발표하는, 특정 주제에 관한 정보를 담고 있는 공식 문서
certificate (증명서)
an official document or record stating that particular facts are true. For example a birth certificate gives the official facts about your birth and a health certificate gives the facts about your state of health.
특정 사실이 진실임을 보여주는 공식 문서 또는 기록
charter (차트)
an official document describing the aims, rights, or principles of an organization
조직의 목적, 권리, 원칙을 설명하는 공식 문서
charter (차트)
british a document describing the rights of citizen in particular group or situation
특정 그룹이나 직위의 권리를 설명하는 영국 문서
company report (기업 보고서)
a report that gives detailed information about what a company has done and how successful it has been
기업 성과가 어떠했는지에 관해 상세한 정보를 보여주는 보고서
concept statement (컨셉 설명문)
a short official statement about the purpose of a project
프로젝트의 목적에 관한 짧은 공식 성명서
confidentiality agreement (비밀유지 확약서)
an agreement in which a person or organization that has important information about the activities of another organization promises not to give it to anyone else
다른 조직의 활동에 관한 중요한 정보를 가지고 있는 개인이나 조직이 이를 누설하지 않겠다고 약속하는 확약서
consent form (동의서)
a document that someone signs to show that they will allow something to happen
어떤 일에 참여 또는 협조하는 것에 동의하는 문서
document (문서)
a piece of paper or a set of papers containing official information
공식 정보를 담고 있는 서류
dossier (도시에)
a set of documents about a person or situation
개인이나 상황에 관한 문서
draft (초안)
something such as a plan, letter, or drawing that may have changes made to it before it is finished
변경된, 완성되기 전의 계획, 문서, 도면과 같은 것
fact sheet (사실 자료)
a piece of paper that gives all the important information about something
어떤 것에 관한 중요한 모든 정보를 보여주는 서류
file(파일)
a set of papers, documents, or records that you keep because they contain information
정보를 담고 있는 서류, 문서, 기록 뭉치
form (양식)
an official document that has spaces where you can put in information
정보를 기입하는 공간이 있는 공식 문서
Green Paper (녹서: 그린 페이퍼)
a document published by the government of the UK or Canada that gives details of proposals so that they can be discussed before new laws are made
새로운 입법 토의를 위해, 상정된 법안의 세부사항을 보여주는 영국이나 캐나다 정부가 발표하는 문서
guarantee (보증서)
a document containing a guarantee
보증하는 문서
ID (신분증)
a document that gives the details of your name, address, and date of birth, sometimes with a photograph
성명, 주소, 출생일시 및 사진이 있는 문서
identification(신분 증서)
something that proves who you are, especially a document with your name and a photograph
신분을 알려주는, 특히 성명과 사진이 있는 문서
identity card (신분증)
british an official document or card that shows who you are
신분을 알려주는 영국의 공식 문서
invitation to tender (제안 요청서)
a formal invitation to a small number of suppliers to make a detailed proposal for completing a particular piece of work
특정한 작업을 위한 세부제안서를 제출하도록 소수의 업자들을 초정하는 것
leaflet (전단지)
a printed sheet of paper, usually folded, that is provided free and gives information about something
보통 접이식으로, 정보를 보여주는, 무료로 배포하는 인쇄물
letter of agreement (약정서)
a document that states what has been agreed between two people or organizations
두 사람 또는 조직이 합의한 내용을 보여주는 문서
mailing (우편물)
a letter, card, parcel etc sent as part of a mailing
우편물로 보낸 편지, 카드, 소포
mailshot(홍보 우편물)
british a letter or advertisement sent to many people at the same time
많은 사람들에게 동시에 보내는 우편이나 광고
master(마스타)
a document, photograph, recording etc from which copies are made
복사본의 원본이 되는 문서, 사진, 기록 등
nondisclosure agreement (비밀유지 서약서)
an agreement that employees who have just joined a company, or who are just about to leave a company, often have to sign, not to tell anyone any secret information relating to their employer
기업에 막 취업을 했거나, 회사를 떠난 직원이 그들의 고용주와 관련된 어떠한 기밀 정보도 누설하지 않겠다고 서명하는 서약서)
note (노트)
a short official document, especially one that you sign
짧은 공식 문서, 특히 서명이 필요한 문서
notice (통지)
an official document containing a warning, instructions, or information about something
어떤 일에 대한 경고, 지시사항, 또는 정보가 있는 공식문서
petition (청원서)
a document signed by many people that asks someone in authority to do something
책임자에게 뭔가를 해 달라고 많은 사람들이 서명한 문서
planner (계획서)
a document or computer program that you can use for planning something
뭔가를 계획하기 위해 사용할 수 있는 문서나 컴퓨터 프로그램
position paper (입장문)
a document produced by an organization, especially a political organization, that gives its opinion on something
어떤 조직, 특히 정치 조직이 견해를 밝히는 문서
proffer letter (협조 제의서)
in the US, a binding written agreement between the prosecution and the accused as part of a plea bargain
미국에서 검사와 피의자 간 양형거래(사법거래) 협약서
pro forma (일반양식)
a standard document with questions or information on it
질문이나 정보가 있는 표준문서
programme (프로그램)
a document that tells you what will happen in a performance or event
공연 또는 행사에서 있을 것을 알려주는 문서
registration document (등록증)
british an official document that gives details of a vehicle and its owner
차량과 소유주의 세부내용을 보여주는 영국의 공식 문서
report (보고)
a spoken or written account that gives information about a particular subject, situation, or event
특정 주제, 상황 또는 사건에 대한 정보를 보여주는 구술 또는 문헌 기록
report (보고서)
an official document on a particular subject, often made by a group of people after studying a problem or situation carefully
일단의 사람들이 어떤 특정 주제의 문제나 상황을 세밀하게 관찰한 후 만든 공식 문서
rolling contract (반복 계약)
a contract that continues automatically unless someone decides to end it
종료를 결정하지 않는 이상 자동 갱신되는 계약
rough (초안)
a piece of writing or a drawing that is not finished
완성되지 않은 문서나 도면
screed (장황한 문장)
a long boring speech or piece of writing
무미건조하거나 지나친 장문
submission (제출문)
a document that you formally give to someone who will make a decision about it
결정권자에게 정직으로 제출하는 문서
tender (입찰서)
a formal written offer to provide goods or services for a particular price
특정 가격에 제품이나 서비스를 제공하겠다는 정식 서면제의
text(본문)
a written record of the words of a speech, lecture, programme, or play
연설, 강의, 프로그램, 극의 대본
top copy (원문)
the original written or typed document, not any of the copies made from it
복사본의 원문이 되는 원 수기 또는 타자한 원래 문서
transcription (전사)
a conversation, speech, or interview in written form
대화, 연설, 인터뷰 기록문
travelogue (기행문)
a film, broadcast, or piece of writing that describes someone’s experiences while travelling
여행 경험을 묘사하는 영화나 작품
typescript(타자문서)
a document that has been typed
타자로 친 문서
vignette(소품문)
cinema literature a short but interesting piece of writing or section of a film
영화의 재미있는 부분이나 장면을 묘사하는 짧은 영화 문학
wordle(워들: 단어지도)
a piece of text arranged in an image that shows how frequently different words are used in the text. The most frequently used words appear in the largest letters.
본문에 다른 단어들이 얼마나 많이 사용되었는지를 그림으로 보여주는 단어지도. 가장 많이 사용되는 단어가 가장 크게 표시됩니다.
working paper (작업 문서)
a report about a particular subject that is written in order to provide information for a discussion, rather than one that provides information that will not change
Source:
금융
OLT는 금융을 일상적이고 알기 쉽게 번역하는 편입니다. 현재의 금융 용어들은 지나치게 한자 위주로 어렵게 된 부분이 없지 않습니다. 물론 한자의 사용은 축약적, 함의적 표현에 적합한 면이 있기는 하지만, 너무 추상적이고, 실 생활과 괴리된 표현들도 또한 있음을 보게 됩니다. 그리고 무엇보다도 고객의 요구에 부응하는 것이 중요하기 때문에 여러분의 용어집에 충실한 번역을 제공합니다. OTL는 이러한 요구에 부응할 수 있는 전문성과 경험을 갖추고 있습니다.
다음은 OLT가 번역 주로 서비스를 제공하는 분야입니다.
Accounting documents (회계 문서)
Banking documents (은행 문서)
Financial reports (재무 보고)
Investors’ documents (투자 문서)
Taxation reports (세무 문서)
Annual reports (연차 보고서)
Loan agreements (대출 계약서)
Stock option plans (주식 옵션 보상)
Various documents issued by financial institutions (금융 기관이 발행하는 각종 문서)
주로 제공하는 서비스 분야는 다음과 같습니다.- 특허 및 지적 재산권 문서(Patents and intellectual property documents)
- 계약서 및 협약서(Contracts and agreements)
- 법인 정관 (Articles of Incorporation)
- 서약 및 증언서 (Affidavits and depositions)
- 소송 서류(Litigation documents)
- 법원 속기록(Court transcripts)
- 유언(Wills)
- 보험 증권 및 보험 청구 문서(Insurance policies and claim documents)
- 정부 보고서 및 공문서(Government reports and official documents)
- 소프트웨어 라이선스 및 계약서(Software licenses and user agreements)
- 이혼 확정 판결문(Divorce Decrees)
- 혼전 계약서 (Prenuptial agreements/Premarital agreements)
- 기밀준수 협약서(Non-disclosure agreements)
- 고용계약서(Employment Agreements)
- 법인 내규(Company Bylaws)
- 재무제표 (Financial Statements)
- 기타 법률 관련 문서 (Other legal documents)
양자 컴퓨팅
양자 컴퓨터와 인공 지능(AI)이 다음 10 년 동안 인류의 발전에 있어 또 한번의 큰 전환점이 될 것으로 생각됩니다.
이는 우리 모두의 삶에 영향을 미칠 것이므로 대한 간단한 내용을 소개 합니다.
최초로 큐트릿(3가지 상태의 양자)에 의한 양자 원격동조(Teleportation)가 관찰되었다.
과학자들은 올해 초 양자역학 최초로 큐트릿 (qutrit)의 원격동조(teleport)를 관찰할 수 있었다고 합니다. 큐트릿은 3가지 상태의 양자정보의 단위로 양자 컴퓨팅과 양자 통신에 새로운 지평을 열었습니다. 지금까지는 양자 원격동조는 큐빗으로만 달성할 수 있었습니다. 이번 개념증명 연구에 의하면, 미래에는 생각 했던 것 보다 훨씬 더 많은 데이터를 양자 네트워크로 보낼 수 있으되 장애는 덜 받을 것입니다.
큐트릿을 간단히 설명하자면, 전통적인 컴퓨팅에서는 정보 단위가 비트(bit)이고 이는 0 또는 1의 상태로만 존재합니다. 하지만 양자 컴퓨팅에서는 큐빗(Qbit)을 사용하는 데, 이는 0 과 1 의 상태가 확정되지 않은 상태, 즉 0이 될 수도 있고 1이 될 수도 있는 어떤 확률적인 상태를 뛰고 있다가, 관찰하는 순간에 0 또는 1로 결정됩니다. 양자역학 에서는이를 0이 될 수도 있고 1이 될 수도 있는 미확정상태(superposition)라고 합니다. 이는 에너지의 최소 단위인 양자가 존재하는 상태를 나타내는 것입니다.
그런데 여기서 큐트릿(qutrit)은 0 아니면 1의 상태를 띌 수 있는 전통적인 양자 상태에 한 차원을 더한 것으로 0, 1, 2의 상태로 표시됩니다. 따라서 큐트릿은 이들 3가지 상태 중 하나를 띨 수 있고, 이는 컴퓨터 처리 능력면에서 볼 때 진일보한 것으로, 한꺼번에 그 만큼 더 많은 정보를 보낼 수 있음을 의미합니다. 이는 또한 양자 컴퓨팅 연구를 한 차원 더 복잡하게 만듦니다.
그럼 양자 원격동조에 대해 알아 보겠습니다. 이는 한 곳에서 다른 곳으로 양자 정보를 보내는 것을 말합니다. 이는 양자 얽힘(quantum entanglement)을 통해 이루어 지는데, 아인시타인은 이를 “유령 현상”이라고 불렀습니다. 이는 두 개의 양자 입자 (quantum particles) 또는 양자 입자 그룹이 서로 얽혀 있어 얼마나 멀리 서로 떨어져 있던 한쪽의 상태에 따라 다른쪽 상태가 동시에 결정되는 것(동조)을 말합니다.
이는 과학 공상 영화의 한 장면이 아니며, 멀리 떨어져 있는 값에 근거한 데이터의 동시적 확보가 가능합니다. 이 양자 정보는 광자를 통해 보낼 수 있고, 이는 물리 법칙으로 해킹이 불가능한 인터넷을 만드는데 사용될 수도 있을 것입니다. 해킹이 불가능한 이유는 어떤 형태의 장애가 발생하면 정보 그 자체가 파괴되어버리기 때문에 해킹 자체가 불가능합니다.
과학자들은 레이저, 광선 분리기 및 붕산 바륨크리스탈를 정밀 조정해 광선의 진로를 서로 얽힌 3 가지 갈래로 분리해 큐트릿 생성함으로써 얽힘 상태를 만들 수 있었습니다. 12가지 상태 또는 얽힘을 이용해 0.75의 정확도, 즉 4번 중 3번은 정답을 맞출 수 있었습니다. 연구자들은 큐트릿 원격동조를 정립하는 데 시간이야 걸리 겠지만 충분히 가능하다고 합니다.
Daniel Garisto(다니엘 가리스토)가 Scientific American에서 밝힌 바에 따르면, 이들 연구자들을 이긴 두 번째 과학자 그룹은 10가지 상태에 대해 큐트릿 기록했지만 동료들이 평가하는 학술지에서는 아직 인정을 받지 못한 상태라고 합니다. 이들 중 어떤 그룹이 새로운 수준의 원격동조를 먼저 달성하든, 비록 지금은 실제 응용이 제한적이지만, 양자 통신에 있어서는 중요한 시기임은 틀림이 없습니다.
또한 이 팀은 미래에는 놀라운 큐쿼트(큐트릿 에 1 비트가 추가된 상태)를 달성할 수도 있을 것이라고 합니다. 연구자들은 논문에서 현재까지 밝혀진 두 입자(particle) 복합 상태 원격동조와 다수의 자유도를 결합하면 완전한 양자입자 원격동조 달성이 충분하다고 합니다. 원격동조가 양자 중계기와 양자 네트워크에서 중심 역할을 하기 때문에 이러한 결과는 양자기술을 보다 고차원적으로 응용할 수 있는 길을 열어 줄 것으로 기대됩니다.
발표: 2019년 8월.
주로 다루는 서비스 영역은 다음과 같습니다.
- 임상 시험 계획 및 요약서(Clinical protocols and clinical protocol synopsis)
- 임상시험 계약서(Clinical Study Agreements and contracts)
- 증례 기록서(CRF: Case Report Forms)
- 기업 소식(Company newsletters)
- 의료 장비 사용 설명서(Instructions for Use for medical devices)
- 동의서 (Informed Consent Forms)
- 의료 소프트웨어 현지화
- 의료 장비 사용자 인터페이스 현지화(Localization of User Interface (UI) for Medical Devices)
- 특허 출원(Patent applications)
- 환자 보고서(Patient reports)
- 환자를 위한 의약품 설명서(Patient Information Leaflets)
- 의사 매뉴얼(Physician manuals)
- 의약품 감시 보고서(Pharmacovigilance reports)
- 생산 요건 문서(Production requirement documents and SOPs)
- 임상 시험용 의약품 라벨 및 속지(Study drug labels and drug inserts)
- 생명 과학에 관한 내용(Translation Life Science contents)
- 시험 절차(Test procedures)
- 의료 장비 사용자 매뉴얼(User Manuals for medical devices)
- 의료 정비 소프트웨어 사용자 가이드(User Guides for medical software)
특허 출원 절차
주로 다루는 분야는 다음과 같습니다.
- 생명공학(Biotechnology)
- 제약(Pharmaceuticals)
- 의료 기기(Medical Devices)
- 화학(Chemistry)
- 소프트웨어(Software)
- 전자((Electronics)
- 정보 기술(Information Technology)
- 기계 공학(Mechanical Engineering)
하이퍼 루퍼(hyperloop)
전문가들은 앞으로 10년은 교통과 통신의 발달로 물류 및 운송도 많은 변화가 있을 것으로 기대하고 있습니다.
특히 환경 친화적고 효율적인 전기차의 생산, 그리고 거의 초음속에 가까운 속도로 사람과 화물을 나를 수 있는 하이퍼루퍼(hyperloop)의 상용화는 우리의 행동 반경을 넓혀 줄 것으로 기대됩니다. 따라서 이러한 발전에 발맞춰 이 분야에 대해 번역서비스를 제공합니다.
주로 다루는 분야는 다음과 같습니다.
- 자동차 제조 매뉴얼 및 규격 (Automotive manufacturer manuals and specifications).
- 세계 물류 지침서 매뉴얼 (Global logistics Instructions and manuals)
- 입찰 문서(Bid documentation)
- 선하 증권(Billing of Lading)
- 전기 자동차 가이드(Electric Car Guide)
- 전기 자동차 배터리 생산(Electric car battery produciton)
- 건강 및 안전 과정(Health and Safety course)
- 하이퍼루프 관련 문서 (Hyperloop documents)
- 전기 자동차 충전(Guide to EV charging)