외국 친구나 지인에게 소식을 전해보세요. 본인을 소개하고, 좋아하는 한국 노래도 선물해 보세요.
이는 또한 좋은 영어 공부가 될 수도 있습니다.
저희 경험에 의하면 공부가 어려운 것은 나의 경험이 아닌 남의 이야기를 문자를 통해 배운기 때문이라고 생각됩니다.
그리고 또한 이러한 공부는 실제 생활에 도움이 되지도 않습니다. 나의 관심사를 직접 써서 나와 관계 있는 사람과 나눌 때 진정한 공부가 된다고 생각 됩니다.
하지만, 영작을 한다는 것은 실로 어려운 일이 아닐 수 없습니다. 해서 자신이 한국어로 작성한 내용을 OLT가 어떻게 번역 했는가를 보는 것도 도움이 될 수 있다고 생각됩니다.
님이 상대에 대해 호기심을 가지는 것과 마찬가지로, 상대도 님에 대해 호기심을 가질 수도 있습니다.
서로 노래 선물을 주고 받는 것이 많은 도움이 될 수도 있다고 생각됩니다.
이용 방법
1. 원하는 내용을 보내 주십시오 (특별한 요구 사항이 있으면 같이 보내주십시오)
2. 가격과 기간을 알려드립니다.
3. 완료된 작업과 입금계좌번호를 보냈니다.
4. 작업 인도후 지원 서비스를 온라인으로 지원합니다.
5. 번역 대금 입금은 작업 인도일로부터 7일 이내에 합니다.
- 3천 단어 미만은 1~2일 정도 소요
- 일반적으로 3 ~ 6천 단어는 3일 정도 소요됩니다.
- 번역료는 단어당 70원 입니다.
- 인도후 지원 서비스는 무료 입니다.
카카오 및 메신저: 010 4761 8896
비즈니스 커뮤니케이션
해외 비즈니스 파트와의 정확한 커뮤니케이션 필요한 경우, OLT가 도와 드립니다.
이메일로 내용을 보내주시면 바로 번역하여 드립니다. 또한 해외 파트너에게 대신 전송해 드릴 수도 있습니다.
이용 방법
1. 원하는 내용을 보내 주십시오 (특별한 요구 사항이 있으면 같이 보내주십시오)
2. 가격과 기간을 알려드립니다.
3. 완료된 작업과 입금계좌번호를 보냅니다.
4. 작업 인도후 지원 서비스를 온라인으로 지원합니다.
5. 번역 대금 입금은 작업 인도일로부터 7일 이내에 합니다.
- 3천 단어 미만은 1~2일 정도 소요
- 일반적으로 3 ~ 6천 단어는 3일 정도 소요됩니다.
- 번역료는 단어당 70원 입니다.
- 인도 후 지원 서비스는 무료 입니다.
또한 해외에서 받은 이메일 내용을 번역하는 경우도 위와 같은 조건이 적용됩니다.
그리고, 해외에서 받은 내용 전체를 번역할 필요가 없이, 대략적인 내용만 알고자 하시는 경우,
내용의 간단한 요약을 알려드립니다. 이 경우는 할인 요금이 적용됩니다.
거래와 관련된 모든 내용은 기밀로 취급합니다.
카카오 및 메신저: 010 4761 8896